Pour Les Générations À Venir Lyrics

 

 

Danse Pas Avec Lui (French)                       

                                                                                      

Je vieux pas tu danse avec Lui

Oh non, ma jeune tite Jolie

Je vieux tu serres toutes les danses pour moi

Viens mets ta main la, dans la mienne

Et ton bras sus mon epaule

Faut tu serres toutes les danses  pour moi

 

J`aime les bals des Samedis

Parce que je connais tu viens ici

Tu me tiens collé. . .ton corps si pres

Ca semble notre coeurs ap’es toucher

Je vieux pas tu danse avec Lui

Oh non-non ma chere Jolie

Faut tu serres toutes les danses pour moi

 

Il est pareil comme tous les autres

Un gros gaillard qui cherche les femmes

Et, ses idees. . .ça me fait facher

Laisses pas Lui te prendre à son coté

Je vieux pas tu danse avec Lui

Oh, non-non ma jeune Jolie

Faut tu serres toutes les danse pour moi

 

Il faut tu serres toutes les danse pour moi

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------  

 

Don’t Dance With Him (English)

 

Dance not with him

Oh, no my little young pretty

Save all the dances for me

Come put your hand in mine

And your arm upon my shoulder

You must save all the dances for me

 

I love Saturday Night Dances

Because I know you come here

You hold me tight . . . your body close

It seems our hearts are touching

Dance not with him

Oh, no-no my young pretty

You must save all the dances for me

 

He’s like all the others

A big handsome lad, that seeks out the ladies

And his ideas . . . that anger me

Don’t let him take you to his side

Dance not with him

Oh, no-no my young pretty

You must save all the dances for me

 

You must save all the dances for me

 

 

 

___________________________________________________________________

 

 

Le Garsoleil (French)


J’su t’apres jongler à ma Grandmere, l’autre jour
J`ai imaginer à t’apres marcher dans sa cour
Elle travaillait dans ces fleurs - dans les fleurs au soleil
Et, sus sa tete, à l’en avait son garsoleil

Le garsoleil à ma Grandmere, je me rappelle comme si c’était hier
Pendu sus un clou sus la gallerie l’en arriere
Amidonné et repassé, mon je vas jamais oublier
Le garsoleil à ma chere vieille Grandmere 

É mettait son garsoleil, mais pour travailler dans son jardin
É mettait son garsoleil, pour visiter tous les voisins
C`etait souvent l'à voira marcher, dans les chemins dans le soleil
Et, sus sa tete, à l’avait son garsoleil

Le garsoleil à ma Grandmere, je me rappelle comme si c’était hier
Pendu sus un clou sus la gallerie l’en arriere
Amidonné et repassé, mon je vas jamais oublier
Le garsoleil à ma chere vieille Grandmere

Le garsoleil à ma chere vieille Grandmere

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The Sunbonnet (English)

I was thinking of my Grandmother the other day
I imagined that she was walking in her yard
She was working in her flowers, the flowers of the sun
And, on her head,
she had on her sunbonnet

My Grandmother’s sunbonnet, I remember like it was yesterday
Hung on a nail on the back porch
Starched and pressed, I will never forget
The sunbonnet of my dear, old Grandmother 

She put her ‘bonnet on, to work in her garden
She put her ‘bonnet on, to visit the neighbors
It was often that I would see her, walking in the streets in the sun
And, on her head, she had on her sunbonnet

My Grandmother’s sunbonnet, I remember like it was yesterday
Hung on a nail on the back porch
Starched and pressed, I will never forget
The sunbonnet of my dear, old Grandmother 

The sunbonnet of my dear, old Grandmother

 

___________________________________________________________________

 

 

Xander Cruz (French)

Oh mon chèr nouveau bébé
Xander Cruz il à arrivé
Il est mon chèr p'tit enfant
Oh si beau et, très mignon

Écoute-moi Xander Benoit
Viens voir ici à ton Pawpaw
Le garçon de ma fille, son premier né
Àsteur, c'est mon tour pour te gâter

Je veux bercer mon p'tit bébé
Sur mon épaule pour faire coucher
Tu vas réveiller demain matin
Et, nous va parler un p'tit brin

Tu peux apprends, il est pas dûr
Leçons de la vie, c'est ça jé sûr
Tu devrais jamais oublier
Faire toutes qui se qui faites bon, mais rien qu'est mauvais

Hé Xander Cruz
(Xander - Paw Paw)
Venir voir ici cher
Et où été gone?
(Xander -
Ee i ee i oh)
Mais Il est né sur le bayou
(Xander -
Pa pa pop pop)
Bâille oh the baby, bâille oh the baby
(Xander -
Bahboe "then he yawns")
Babalu
Toopie!
(Xander - Paw Paw)
Venir voir cher
Aw mais garde il
ap'es marche la oui
Venir back, faire pas
ça no
(Xander -
Oh oh, Paw Paw)
Hey hey bébé
(Xander -
Bye bye Dae - Baby words for "Bye uncle Damien")

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Xander Cruz (English)

Oh my dear new baby
Xander Cruz has arrived
He is my dear Grandson
Oh so beautiful and very cute

Listen Xander Benoit
Come here to your paw paw
The son of my daughter, her first born
Now it is for me to spoil you

I want to rock my little baby
On my shoulder to make you sleep
You will wake up tomorrow morning
And we talk a little bit

You can learn it is not hard
Lessons of life, it's that I'm sure
You should never forget
Do everything that's good and nothing that's bad

Hey Xander Cruz
(Xander - Paw Paw)
Come see here dear
Where are you going?
(Xander -
Ee i ee i oh)
Well he was born on the bayou
(Xander - Pa pa pop pop)
Yawns oh the baby, yawns oh the baby
(Xander -
Bahboe "then he yawns")
Babalu
Toopie
(Xander - Paw Paw)
Come see dear
Oh well he is walking yea
Come back, don't do that no
(Xander -
Oh oh, Paw Paw)
Hey hey baby
(Xander -
Bye bye Dae - Baby words for "Bye uncle Damien")

 

 

__________________________________________________________________

 

 

Tes Le Samdi Dans Ma Vie (French)

 

Te's le Samdi, le Samdi, oui le Samdi dans ma vie
Le meilleur jour de ma semaine, avec la femme que moi j'aime
Restez dans le lit, mettez en aise, esperez pour le caf
é
Un bonne odeur dans l'air, venez la tasse et le tite cuillere

 

Rayons de soleil, qui nous caresses, dan notre lit ces matins
Pas adouci, non pas doux, que les caresses de toi même
Ton corps aupres, aux si près, et collé contre de le mien
Tout le Samedi, le Samedi, le Samedi de ma semaines

 

Te's le Samdie, le Samdi, oui le Samdi dans ma vie
Le meilleur jour de ma semaine, c'est pour ça que moi je t'aimes
Comme un eleve, j'aime les Samdie, qui fait la vie 'compli
Soyons les Samedi dans ma vie, quand mon ouvrage est tous fini

 

Rayons de soleil, qui nous caresses, dan notre lit ces matins
Pas adouci, non pas doux, que les caresses de les tiennes
Ton corps aupres, aux si près, et collé contre de le mien
Tout le Samedi, le Samedi, tout le Samedi de ma semaines

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

You're The Saturday In My Life (English)

 

You're the Saturday, the Saturday, yes the Saturday in my life
The best day of my week, with the woman that I love

Staying in bed, relax at ease, awaiting for the coffee
With fragrance in the air, comes the cup and little spoon

 

Rays of Sunlight that caress us these mornings
Are not as soothing, nor as sweet, as the caresses of yourself
Your body close, oh so close, and snuggled upon mine
Every Saturday, the Saturday, the Saturday of my week

 

You're the Saturday, the Saturday, yes the Saturday in my life
The best day of my week, that's why I love you
Like a schoolboy, I love the Saturdays that compete my life
Let's the Saturday in my life, when my work is all finished

 

Rays of Sunlight that caress us these mornings
Are not as soothing, nor as sweet, as the caresses of yours
Your body close, oh so close, and snuggled upon mine
Every Saturday, the Saturday, every Saturday of my week

 

 

 

 

__________________________________________________________________

 

 

 

 

Deux-pas de Rayne (French)

 

Vient nous joindre là-bas dans Rayne

Vient nous joindre pour danser

Vient nous joindre là-bas dans Rayne

Mais danse pas sur les ouaouarons

 

Tu pour danser avec ta belle

Tu pour danser avec ton beau

Tu pour danser toi tout seul sur le plancher

Mais danse pas sur les ouaouarons

 

Vient nous joindre là-bas dans Rayne

Vient nous joindre pour danser

Vient nous joindre là-bas dans Rayne

Mais danse pas sur les ouaouarons

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

 

Rayne Two-Step (English)

 

Come and join us there in Rayne

Come and join us to dance

Come and join us there in Rayne

But don't dance on the bullfrogs

 

You can dance with your girlfriend

You can dance with your boyfriend

You can by yourself on the floor

But don't dance on the bullfrogs

 

Come and join us there in Rayne

Come and join us to dance

Come and join us there in Rayne

But don't dance on the bullfrogs

 

 

 

__________________________________________________________________

 

 

 

 

 

La Musique Resonne Dans Mon Idée (French)

Sept heur ét demi, ét passe minuit
On à dansé proche tout la nuit
La belle musique ap'es resonner dans mon idée
Oui mon idée

Arrivé chez moi, j'essayis
Mais je pouvais pas mets à coucher
La belle musique resonne toujours dans mon idée

Ta essence je peux setir
Je'oir tes yeux, et belle figure
La belle musique resonne toujours dans mon idée
Oui mon idée

Je peux pas oublier, que tà collé
Si serrais pour valser
La belle musique resonne toujours dans mon idée

C'est comme si on touche encore
Ap'es danser heir au soir
La belle musique resonne toujours dans mon idée
Oui mon idée

Mais si jamais, je peux voir encore
Tes jolie leves, et cheveux si noir
La belle musique, va resonner dans mon idée

La belle musique, va resonner pour toute ma vie

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

The Music Echoes In My Mind (English)

Seven-Thirty, 'til past midnight
We danced almost the night
The beautiful music echoes in my mind
Yes in my mind

Arriving home, I tried
But couldn't sleep
The beautiful music echoes always in my mind

I smell your perfume
I see your eyes and beautiful figure
The beautiful music echoes always in my mind
Yes in my mind

I cannot forget that you snuggled
So tightly when we waltzed
The beautiful music echoes always in my mind

It's as though we touch again
While dancing last night
The beautiful music echoes always in my mind
Yes in my mind

If never, I see again
Your pretty lips, and hair so black
The beautiful music echoes always in my mind

The beautiful music will echo for all my life

 

 

__________________________________________________________________

 

 

Ma Chérie (French)

 

Mais, quoi ça dit, ma chérie

N' à est longtemps que j'su' te pas vu

La dernière fois c'etait au bal

Quand tu m'a fait si temps du mal

 

T'es t'apres danser avec mon ami

I' t àpres tien coller contre lui

Et, chere tu semblais si content

Savais toi etais pu à moi

 

Oh oh oh
Oh ma chérie

 

Oh oh oh
Oh ma chérie

 

Ca casse mon coeur quand je me rappelle

Les bon temps on à eu ensemble

Et 'puis je pence de toi toujours

Et, le soir j'ai perdu ton amour

 

C'est pour ça on est ici

Pour chanter le chant de la vie

Et, la equand c'est tous fini

Souhaite le Bon Dieu va nous toute bénit

 

Oh oh oh
Oh ma chérie

 

Ma chérie

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------  

 

My Beloved (English)

 

Well, what do you say, my dearest

It’s been a long time since I’ve seen you

The last time was at the Dance

When you hurt me so very much

 

You were dancing with my friend

He was holding you close to him

And, dear, you seemed very content

I realized that you were no longer mine

 

Oh oh oh
Oh my beloved

 

Oh oh oh
Oh my
beloved

 

It breaks my heart when I remember

The good times we had together

And, then I think of you often

And, the night I lost your love

 

That’s why we are here

To sing the song of our life

And, now when its all over

I wish that the Good Lord will Bless us all

Oh oh oh
Oh my
beloved

My beloved

 

 

__________________________________________________________________

 

 

Le Deux Pas À Monsieur Grosbec (French)

Si t'es vrais Cajun tu peux appeler
Monsieur Grosbec à au coup de siffler
À la vol, fais L'i repondre
Et, re-cu-ler pour toi tirer

Fais L'i siffler, Nonc

Un jeune Grosbec qui s'apprendre voler
La plus bete en toutes la bande
À le soir tu peux l'attraper
Au bord du bayou ap'es se pecher

Ça mange des écrevisse

Petits Grosbecs, collé ensemble
Dans leur niques, mieux pour les prendre
Boules de terre grasse, à soleil, chessé
Em-plo-yé, pour les gar-o-cher

Ça les faites peur

Les couvee des Grosbecs es-per-ent
Leur parents à re-tour-ner
Approcher avec des boules grassé
Eux vont (faire) es-saie de re-co-quil-ler

On va les niqué

Carcasse des Grosbecs ap'es bouillir
Piments fort, grosse chau-diér-ée
Viande si tendre pour tout le monde
Si ça va... que la Loi... vient pas!

Mais, on va cacher!

Oh Nonc, tu L' à manqué encore

Et bien, c'est mes yeux chere

Pas de Gumbo ce soir

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

Mister Grosbec Two-Step (English)

If you're a real Cajun you can call
Mr. Grosbec by your whistle
Make him answer while on the wing
And come back for you to shoot

Make the whistle, Uncle

A young Grosbec (just) learning to fly
Is the dumbest of them all
At night you can catch him
Next to the bayou fishing

They eat crawfish

Little Grosbecs huddled together
In their nest, best way to take them
Clay mudballs, dried in the sun
Thrown to knock them down

We will de-nest then

Hatchling Grosbecs who await
Their parents to return
Threatened with balls of clay
Try to crouch back into their shells

That makes them afraid

Grosbec's stewing and boiling
Hot peppers, great big pot full
Tender meat for everyone
If it happens...that the Law... doesn't come!

Oh, Uncle, you missed him again

Oh, well it's my eyes dear

No Gumbo for tonight

 

 

___________________________________________________________________

 

 

Valerie (French) 2014 Version

Je me rappeler toujours, de le jours on ça joindre
Quand même c'est était une longtemps passé
La p'tite soeur à Joey c'est tout toi était
Mais tu t'es toute le temps droite la à nôtre côtés

Valerie, Valerie
On va rester ensemble toute notre vie
Ma meilleur ami ma Valerie
Je donne toute ma vie, Valerie

Avec toutes les années, et notre jeune temps passé
Mais notre amour à profit avec le temps
C'est le Bon Dieu qui a touché, notre jeune amitié
Mais je tiens toujours près, chère p'tite monde

Valerie, ma Valerie

Oh now listen my Valerie
Ooh, when forever is over, and our days will be gone
I will meet you up in heaven, still be singing your song

Your song called Valerie, my Valerie
Oh, forever, I want you with me
Now can't you see, can't you see my Valerie
I would die for you girl, Valerie

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Valerie (English) 2014 Version
 

I still remember, the day that we met
Although it was such a long time ago
Joey's little sister was all that you were
But you were always right there by our side

Valerie, Valerie
We will stay together for all of our life
My best friend, my Valerie
I give to you all my life, Valerie

With all of the years, and our young time passes
But our love has grown with our years
It was the Good Lord that touched, our young love
But I hold it still close, dear little world

Valerie, my Valerie

Oh now listen my Valerie
Ooh, when forever is over, and our days will be gone
I will meet you up in heaven, still be singing your song

Your song called Valerie, my Valerie
Oh, forever, I want you with me
Now can't you see, can't you see my Valerie
I would die for you girl, Valerie